LES LANGUES ETRANGERES ET L'US ARMY WWII

WWII US ARMY FOREING LANGUAGE BOOKS

 

I. INTRODUCTION


Au cours de la seconde guerre mondiale, l’armée des États-Unis a été engagée sur de nombreux théâtres d’opération et s’est aussi trouvée présente dans beaucoup de pays.
L’enseignement de langues étrangères a été fait dans des écoles spécialisées ; mais il a paru nécessaire de fournir aux personnels militaires et civils des forces armées, des moyens simples et pratiques de pouvoir entrer en contact avec les populations des pays dans lesquels ils se trouvaient.
Ceci a été réalisé en mettant en service des livrets (booklets), qui tous appartiennent aux Manuels Techniques (Technical Manuals) de la série TM-30, dite Military Intelligence. Il s’agit des Language Guides et Phrase Books.


Avant même l’entrée en guerre des États Unis, des troupes américaines furent envoyées à l’étranger : un contingent de soldats de l’U.S.M.C. partit assurer la défense de l’Islande, en accord avec le gouvernement britannique, contre une possible invasion par les armées allemandes. Dès la déclaration de guerre, les États-Unis établirent des lignes aériennes entre l’Amérique et l’Afrique en passant par le Brésil. Ceci afin d’assurer leurs liaisons avec les troupes alliées combattant en Afrique,

II. GÉNÉRALITÉS


Les Language Guides sont des livrets qui doivent permettre d’apprendre au moins les rudiments de la langue (ils sont d’ailleurs accompagnés de disques phonographiques). Quant aux Phrase Books, ce sont plus des sortes de dictionnaires qui outre des mots comportent des phrases toutes faites.
Plutôt que de s’adresser à un pays particulier, ces livrets sont consacrés à une langue qui peut être parlée dans diverses régions géographiques : l’espagnol est parlé en Espagne et en Amérique Latine.


Leur format est d’environ 110 x 130 mm avec quelques variantes. Les couvertures sont de couleur variée : brun, vert, bleu, gris, rouge, orangé, vert foncé, pourpre. Certains livrets (Japanese et Cantonese Phrase book se rencontrent avec soit une couverture blanche, soit avec une couverture en couleur). Le nombre de pages peut varier de 128 à 272 (Chinese Phrase Book).
Ces livrets sont référencés TM 30-3xx, pour les Language Guides ; tandis qu’il existe deux séries de Phrase Books, la première référencée TM 30-2xx et la seconde TM 30-6xx.

III. LANGUAGE GUIDES (Sous-titrés : A Guide to the Spoken Language)


A. Les Précurseurs.
Avant la diffusion des Language Guides du format le plus connu sont parus au moins quatre guides précurseurs, sous forme dactylographiée, qui sont intitulés Tentative 30-3xx, First Level. Il s’agit des guides : French (TM 30-302), Melanesian Pidgin English (TM 30-338), Japanese (TM 30-341) et Russian (TM 30-344). Le TM 30-338 ne se retrouve pas dans la série définitive. Le format varie de 198 x 260 mm à 204 x 268 mm. Ils sont émis par le War Department, Special Service Division Army Service Forces.


B. La Série définitive.
Au début de chaque ouvrage se trouvent des indications sur l’emploi des disques ainsi que des conseils de prononciation.
Le contenu est divisé en chapitres :


- Useful Words and Phrases
- Additional Expressions
- Fill-in Sentences
- Important Signs
- Alphabetical Word List


Aucun des mots utilisés dans ces livrets n’est écrit avec un alphabet autre que le romain, quel que soit l’alphabet utilisé par la langue originale : grec, cyrillique, arabe ou celui d’une langue d’Asie.

 

 


Dans la plupart des livrets se trouvent des dessins qui représentent des monuments ou sites du pays ou bien des vignettes humoristiques dont les légendes sont rédigées dans la langue locale, avec quelquefois des traductions en anglais, Les guides, Portuguese, Spanish, Italian, North African Arabic, Greek et Chinese ne contiennent pas de dessins humoristiques.
La double page centrale des guides German et Chinese représente une carte des pays considérés.
Le Portuguese Language Guide est sous-titré ‘as spoken in Brazil’


Certains livrets, bien que portant la même date de parution, ont été émis à des dates différentes et ont des illustrations différentes ; par exemple le French Language Guide de 1943 est illustré de dessins de monuments parisiens, alors que dans l’édition datée de 1944, ces illustrations sont remplacées par des dessins humoristiques mettant en scène des soldats américains.
Il existe un livret Language Guide to North Africa qui n’entre pas dans la classification précédente. Il n’est pas numéroté, ne comporte pas de date sur la couverture (il existe une date, 1943, sur la dernière page). En plus de l’arabe (Moroccan, Algerian et Lybian), il contient une partie en français.

 

IV. PHRASE BOOKS


Il y a eu trois séries de Phrase Books : les précurseurs, la première série et la série commune.


A. Les Précurseurs.
Les deux premiers Phrase Books rencontrés sont d’un format et d’une présentation différents de ceux qui vont suivre. Ils ressemblent aux Technical Manuals classiques. L’Icelandic Phrase Book se trouve sous deux formats 141 x 216 et 150 x 228 mm et le Portuguese Phrase Book au format 114 x 188 mm


B. La première série

Ces manuels techniques, référencés TM 30-2xx, sont beaucoup plus rares que la série classique décrite ci-après. Leur couverture est brun foncé, et le format est d’environ 110 x 128 mm. Le nombre de pages s’étend de 221 (Dutch) à 335 (Moroccan). Tous les exemplaires rencontrés sont parus durant le premier trimestre 1943 (sauf le japonais daté de 15 avril).
En plus d’une courte introduction, ces livrets se divisent en trois parties :


-
Tables
- Phrases
- Word list


Les pages sont divisées en trois colonnes, une pour le texte en anglais, une pour le texte en langue étrangère et une pour la prononciation figurée, mais, à la différence des séries suivantes, les colonnes sont perpendiculaires au sens normal d’écriture.
Une feuille détachable, intitulée These Words May Save a Life, se trouve en tête de chaque volume.

 

C. La série définitive.


a) Généralités
Ces livrets sont datés de septembre 1943 à mars 1944. Leur contenu est divisé en chapitres :
1. Emergency Expressions
2. General Expressions
3. Personal Needs
4. Location and Terrain
5. Roads and Transportation
6. Communications
7. Reconnaissance
8. Landing a Plane
9. Number, Size, Time, Letters, etc. …
10. Additional Terms
11. Importants Signs
12. International Road Signs
13. Alphabetical Word List ou Index

Le texte est écrit sur 3 colonnes : le texte en anglais, la prononciation figurée, la traduction écrite dans la langue considérée et dans l’alphabet local ; ceci sauf pour la liste alphabétique de mots (chapitre 13, ci-dessus) qui ne donne pas la prononciation.
Les seules illustrations concernent les panneaux routiers.
Les Phrase Books parus pendant la guerre comportent sur la couverture un texte en huit lignes, intitulé : Dissimination of restricted matter. On peut en trouver avec cette classification annulée soit par un texte inscrit au tampon, soit par une étiquette collée, qui indiquent la référence de la circulaire du War Department.

 


b) Particularités
Les brochures suivantes ne comportent pas certaines rubriques :
Thai, Malay, Japanese, Albanian (12),
Burmese (11 et 12),
Korean (8 et 12)
Pour le Chinese, la rubrique 12 est intitulée Chinese Road Signs.
Il existe une rubrique supplémentaire intitulée Money, Weights and Measures pour les brochures Cantonese, Russian et Bulgarian.
Le Chinese Phrase Book possède une colonne supplémentaire donnant la transcription en caractères romains (Wade System) des caractères chinois.
Les livrets sont soit agrafés soit reliés, le French Phrase Book peut se trouver dans les deux configurations.
La couverture du Japanese Phrase Book peut se trouver en trois différentes couleurs : jaune orangé, jaune orangé plus une bande de renfort blanche et blanc (sans le sceau des États-Unis)

 

V. LES DISQUES PHONOGRAPHIQUES


Des disques 78 tr/mn sont prévus pour être utilisés avec les Language Guides. Ce sont des disques en vinyle noir, de 30 cm de diamètre
Deux types de disques ont été trouvés :


- une série fabriquée sous l’égide du War and Navy Department par la société Allied Record Mfg Co., avec des disques pour l’Eritrean Arabic et le Libyan Arabic.


- l’autre préparée par le Special Service Division pour l’U.S. Armed Forces Institute où l’on trouve des enregistrements pour les langues suivantes : Spanish, Brezilian, Melanesian Pidgin English et French.

 

VI. REMARQUES


Il n’est pas sûr que tous les numéros de 30-300 à 30-352 (ou de 30-600 à 30-652) aient été attribués. Le fait que seuls quelques disques soient cités n’implique pas la non-existence d’autres langues enregistrées. Il en est de même pour les livrets : seuls sont mentionnés ceux dont l’existence est avérée.
On peut noter que parmi les langues européennes, manquent le polonais, le tchécoslovaque, les langues baltes, l’ukrainien, le biélorussien, etc (est-ce que ceci est dû au fait que ces pays faisaient partie de l’URSS ou allaient se retrouver dans la zone d’influence soviétique ?). Les langues africaines sont peu représentées ainsi que celles du Proche-Orient. Quant aux divers langages parlés dans l’Inde, Ceylan, les Indes Néerlandaises ou en Extrême-Orient, on ne sait quels sont ceux qui ont été jugés assez représentatifs pour faire l’objet d’une brochure particulière.


En annexe se trouve la liste de tous les manuels rencontrés.

ANNEXE


PHRASE BOOKS
PHRASE BOOKS
TM 30- 252 17-01-1942 Portuguese   TM 30- 240 15-02-1943 Spanish
TM 30- 256 05-09-1941 Icelandic   TM 30- 243 15-01-1943 French
        TM 30- 244 03-01-1943 Russian
        TM 30- 245 12-01-1943 German
        TM 30- 247 15-02-1943 Portuguese
        TM 30- 249 25-01-1943 Italian
        TM 30- 272 12-01-1943 Dutch
        TM 30- 273 15-03-1943 Cantonese
        TM 30- 275 15-04-1943 Japanese
        TM 30- 276 15-02-1943 Moroccan
LANGUAGE GUIDES
       
TM 30- 300 19-06-1943 Spanish   TM 30- 600 11-12-1943 Spanish
TM 30- 301 19-06-1943 Portuguese   TM 30- 601 16-12-1943 Portuguese
TM 30- 302 21-06-1943 French   TM 30- 602 28-09-1943 French
TM 30- 303 02-06-1943 Italian   TM 30- 603 16-09-1943 Italian
TM 30- 306 22-06-1943 German   TM 30- 606 30-11-1943 German
TM 30- 307 13-09-1943 Dutch   TM 30- 607 15-12-1943 Dutch
TM 30- 310 27-11-1943 Norwegian   TM 30- 610 16-12-1943 Norwegian
TM 30- 311 03-12-1943 Danish   TM 30- 611 19-02-1944 Danish
TM 30- 312 03-12-1943 Swedish   TM 30- 612 29-12-1943 Swedish
TM 30- 313 12-02-1944 Icelandic        
TM 30- 316 28-12-1943 Hungarian   TM 30- 616 01-12-1943 Hungarian
TM 30- 318 27-09-1943 Turkish   TM 30- 618 17-02-1944 Turkish
TM 30- 321 25-06-1943 North African Arabic        
TM 30- 326 13-09-1943 Persian   TM 30- 626 01-03-1944 Persian
TM 30- 327 01-03-1944 Hindustani        
TM 30- 331 17-02-1944 Thai (Siamese)   TM 30- 631 29-02-1944 Thaï (Siamese)
TM 30- 332 17-02-1944 Burmese   TM 30- 632 10-03-1944 Burmese
TM 30- 333 24-06-1943 Chinese   TM 30- 633 10-12-1943 Chinese
TM 30- 334 07-12-1943 Cantonese   TM 30- 634 04-12-1943 Cantonese (Couv. bleue & couv. blanche)
TM 30- 339 03-12-1943 Malay   TM 30- 639 03-07-1944 Malay
TM 30- 340 12-06-1944 Tagalog        
TM 30- 341 18-06-1943 Japanese   TM 30- 641 28-02-1944 Japanese (Couv. orange & couv. blanche)
TM 30- 342 15-03-1944 Korean   TM 30- 642 27-03-1944 Korean
TM 30- 344 23-06-1943 Russian   TM 30- 644 04-12-1943 Russian
TM 30- 345 03-12-1943 Bulgarian   TM 30- 645 04-12-1943 Bulgarian
TM 30- 346 13-11-1943 Serbo-Croatian   TM 30- 646 05-03-1943 Serbo-Croatian
TM 30- 349 03-12-1943 Rumanian   TM 30- 649 23-12-1943 Rumanian
TM 30- 350 30-06-1943 Greek   TM 30- 650 13-12-1943 Greek
TM 30- 352 28-12-1943 Albanian   TM 30- 652 28-12-1943 Albanian